N. KOREAN MISSILE FLIES OVER JAPAN

Pyongyang has fired a missile over Japan's northernmost island of Hokkaido. It split into three pieces before splashing into the Pacific Ocean Tuesday morning. Tensions between North Korea and the U.S. have been high, after the American president ramped up his rhetoric against the reclusive country.
北朝鮮が、日本最北の島、北海道の上空を通るミサイルを発射しました。
ミサイルは火曜日(8月29日)の朝、3つに分離して太平洋に落下しました。アメリカの大統領が、この孤立した国に対する非難の語気を強めてから、米朝間の緊張が高まっています。

解説

ここでのPyongyang は「北朝鮮政府」です。首都の名称でその国の政府を指す用法です。
split into ...は「~に分裂する、~に分離する」です。
ramp upは「強める」、rhetoricは「文体、語気」という意味です。
reclusiveは「孤立した、閉ざされた」で、the reclusive countryは「北朝鮮」を指しています。


N. KOREA: HYDROGEN BOMB TEST SUCCESSFUL

North Korea announced it carried out a hydrogen bomb test on Sunday.
On the same day, North Korea state media released pictures of leader Kim Jong Un at the country's Nuclear Weapons Institute. They showed Kim inspecting a metallic object with a diagram behind him that says in Korean, "Hwasong-14 ICBM nuclear warhead."

北朝鮮は日曜日(9月3日)に水爆実験を行ったと発表しました。
実験と同じ日に北朝鮮の国営メディアは、キム・ジョン・ウン委員長が国家の核兵器研究所にいる写真を公開しました。写真には、キム委員長が金属製の物体を見ている様子が写っていて、背後にある図には朝鮮語で「『火星14型』の核弾頭」と書かれていました。

※番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。