今週1週間は、アメリカのABCニュースを取り上げます。キャスターはごく普通の日常会話で語るので、ときに文法的な規範から外れることもありますが、あまり気にすることなく、解説を参考に生き生きとした英語に触れてください。
英語タイトルのDOG SAVES FAWNは「犬が子鹿を救う」です。
タイトルのとおり、ペットの犬が子鹿を救ったというニュースを紹介しています。犬はどこで子鹿を救ったのでしょうか。撮影された動画はどのような反響を招いたでしょうか。また、犬は救った子鹿に対してどのように接したでしょうか。本文に出てくるretrieve、capture、nudge、fawnなどの単語に注目しながら、このニュースを学んでみましょう。

ペット犬 海から子鹿を救う

The retriever whose family tells us he never retrieves anything, but he did this weekend.

(Mark Freeley / Retriever's owner)
"Storm is trying to save this baby deer."

That's Storm, the golden retriever in the middle of the water there, about to save a life.

(Mark Freeley / Retriever's owner)
"Storm, bring him in! Good boy, Storm! Bring him in!"

Storm's owner says the dog spotted something in New York's Long Island Sound yesterday morning and jumped in.

(Mark Freeley / Retriever's owner)
"Storm is saving this baby deer right this minute."

Getting hold of a drowning baby deer and bringing it to shore, the video capturing as many hearts as Facebook views more than 1.8 million so far. Storm's owner, Mark Freeley, telling us Storm won't even retrieve a tennis ball, but that day, he knew what he had to do.

(Mark Freeley / Retriever's owner)
"Good boy, Storm, okay."

Watch how Storm nudges her, making sure the fawn is okay.

(Mark Freeley / Retriever's owner)
"Good job, boy. She's okay."

Okay tonight, all because of her new best friend.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
レトリーバー犬の飼い主は(私たちの取材に対して)、うちの犬はふだん何かを取ってくるようなことはしないのに、この週末は取ってきたんですと話しています。

マーク・フリーレイ「ストームが子鹿を助けようとしています」

あの水の中にいるゴールデン・レトリーバーがストームで、子鹿の命を救おうとしているところです。

マーク・フリーレイ「ストーム、小鹿を連れてくるんだ! 良い子だ、ストーム! 連れてこい!」

ストームの飼い主(マーク・フリーレイさん)の話では、きのうの朝、ストームがニューヨークのロングアイランド湾で何かを見つけ、水に飛び込んだそうです。

マーク・フリーレイ「ほら、ストームが子鹿を助けようとしている瞬間です」

ストームが溺れている子鹿をくわえて陸まで連れて来ます。この動画は多くの人の心を捉え、フェイスブックでこれまでに180万回以上も再生されています。ストームの飼い主のマーク・フリーレイさんは、ふだんはテニスボールの1つさえ取ってこないのに、あの日のストームは何をするべきか分かっていたと取材班に語りました。

マーク・フリーレイ「いい子だ、ストーム。子鹿は大丈夫だよ」

子鹿の無事を確認するように、ストームがそっと子鹿をつつく様子を見てください。

マーク・フリーレイ「よくやった、ストーム。子鹿は大丈夫だよ」

今夜は大丈夫です。みんな、子鹿の新しい親友(ストーム)のおかげです。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。

ログインするとセンテンス・キーワード・ボキャブラリーをご利用いただけます。