英語タイトルのBABY FORMULA FOR ADULTSは「大人用の粉ミルク」です。
手軽に栄養がとれるとして、大人でも「粉ミルク」を飲む人が増え人気となっていることから、メーカー各社が大人向けの商品を開発し、増産に乗り出しています。
このニュースの内容を、食べ物や栄養、あるいは新規ビジネスに関する話題として、英会話の際に取り入れてみましょう。

大人向け粉ミルクが人気

ログインするとニュース動画をご覧になれます。


Baby formula is a source of protein and calcium for infants. But there's an increasing demand in Japan for the drink among adults who also want its nutritional benefits. One food company is hoping to capitalize on the trend with its own powdered milk that's meant specifically for grownups.
Bean Stalk Snow started selling its products in September. It says the drink has more vitamins compared to ones for babies. It offers the mix in flavors, such as soup and green tea. Executives say it's proving to be popular, especially among the elderly. Sales have already doubled their forecast, and the maker has stepped up production to meet demand.
Morinaga Milk Industry also has begun selling formula for grownups over the Internet. Sales for October were three times higher than anticipated.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
赤ちゃん用の粉ミルクは乳幼児へのたんぱく質とカルシウムの供給源ですが、日本では同じように栄養をとろうとする大人の間でも需要が高まっています。ある食品会社では、独自の大人向けの粉ミルクを開発し、この流行に乗りたいとしています。
「雪印ビーンスターク」は9月、大人向けの粉ミルクを発売しました。その粉ミルクは乳幼児用のものと比べてより多くのビタミンを含んでいて、スープ味や抹茶味などもあります。
雪印ビーンスタークによりますと、大人用粉ミルクは特に高齢者に人気があるということで、売り上げはすでに予想の2倍に上り、需要に応じるため増産に乗り出しています。
また、「森永乳業」もインターネットで大人用の粉ミルクの販売を始め、10月の売り上げは予想の3倍に達しています。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。

ログインするとセンテンス・キーワード・ボキャブラリーをご利用いただけます。