季節の移り変わりは多くの国で人々に楽しまれています。4月、日本ではまさに桜の話題で持ちきりとなりますね。実は、アメリカのワシントンDCなど海外でも桜を楽しむ習慣があります。「桜」、「開花する」、「満開になる」といった桜にまつわる表現を英語で知っていれば、英語でも話に“花”を“咲かせる”ことができるでしょう。

このコンテンツの公開は終了しました。

The cherry blossom season has arrived in Washington DC. Along the banks of the Potomac River, the blossoms are drawing a crowd.
An estimated three-thousand trees of 12 varieties are now in full bloom. They blossomed 3 days earlier than usual.
Some of these trees were a gift from the mayor of Tokyo back in 1912. They are planted along the river that flows near the White House.
"This is a national treasure and it’s important to see it, and to experience it. You watch it on television and it’s not the same as seeing it in person. It's magnificent."
"It’s a very nice gift that Japan did for the United States. It is just very awesome."
Some one million people are expected to turn up during the National Cherry Blossom Festival featuring a parade and other events associated with Japan. It runs through April 12th.
番組やホームページで題材にする英語ニュースは、放送から一定期間が経過したニュースです。そのため、現在は状況や事実関係が異なっている場合があります。
アメリカの首都ワシントンDCに桜の季節がやってきました。桜の名所ポトマック河畔には大勢の見物客が訪れています。
12種類、3,000本あまりの桜が今、満開です。平年より3日早い開花を迎えました。
ワシントンの桜は、1912年に当時の東京市長から贈られたもので、ホワイトハウス近くを流れるポトマック川沿いに植えられました。
「ここの桜は国の宝です。(ここで)じかに見て体験することに意味があると思います。テレビで見るのと、実際見るのとではまったく違います。とてもすばらしいです」
「日本からアメリカへの素敵な贈り物ですね。本当に見事です」
「桜祭り」にはおよそ100万人の人出が予想され、パレードや日本にちなんだ様々な催しが行われます。桜祭りは4月12日まで開かれています。
この日本語は学習用に英文ニュースを和訳したものであり、実際の放送された日本語のニュースと表現が異なる場合があります。

ログインするとセンテンス・キーワード・ボキャブラリーをご利用いただけます。