ニュースで英会話 今日は2010年

2月10日(水)

    会員登録

 
「難しい」で日米交渉決裂

 前回のエッセイで、依頼や要求を断るときの決まり文句である「それは難しいです」について書きました。にべもなく「いやです!」と答えると角が立ちます。
そこで、「それはチョット難しいですねえ……」と返事をすれば、相手は察してくれます。真意は「難しくて無理です、やる意志はありません」ですね。
 でも英語では、「それは難しいです」をそのまま"That is difficult."と訳しても
ノーには聞こえないですから、避けた方がいいですね。difficultは「難易度が高い」ことに過ぎません。相手に真意がわかったとき、関係がこじれる可能性がありますので、直訳英語にはくれぐれもご用心を。

 今回は私の経験から、国際的な誤解の実例をご紹介します。「難しい」の真意をimpossible(無理です)と解説した私の記事がもとで、アメリカの代表団が激怒。日米関税交渉が決裂したことがあります。

 私が英字新聞社で外交担当記者だったころ、日本とアメリカは貿易摩擦で緊張していました。1985年の日米首脳会談では、当時の中曽根首相がレーガン大統領に、輸入木材に対する日本の関税を下げるのは「難しい」と発言。
これはdifficultと直訳され、アメリカ農務省に伝わりました。すると、すぐに代表団が来日して関税交渉を開始することになりました。

 初日に、代表団は日本政府の高官にあいさつにきました。この時、日本側は木材の関税引き下げは「難しい」と再び発言。私は「日本側は"difficult"と述べた」と直訳した記事を書きましたが、それだけでは読者が誤解すると思い、
"In Japanese political parlance, difficult means impossible."
(日本独特の政治用語で、「難しい」とは「無理」を意味する)とつけ加えました。
 翌朝、アメリカの代表団はすべての協議予定をキャンセル。突然帰国してしまいました。

 何事が起きたのかと日本側の高官を訪ねたところ、他社の記者たちも取材に来ていました。高官はぐったりとした様子でソファに座っています。アメリカ農務省の交渉団長から、「今朝の英字新聞に書いてあるimpossibleというのは本当か?」と詰問されたとのことでした。
 「いやそんなことはない、あれは新聞による解説にすぎず、当方は『難しい』と言っただけだ」と答えたところ、「でも新聞にdifficultとはimpossibleのことだと書いてあるじゃないか!」と、繰り返しどなられたそうです。交渉は「決裂」したと、この高官は表現しました。
 この話を聞いて私は青ざめました。もし記事に間違った解説があり、こんな騒ぎを引き起こしたのであれば、もう私の記者生命は終わりかもしれない……。

 でも次の瞬間、なんとか首がつながりました。「impossibleではなく単にdifficultなだけと主張するならば、関税を下げることができるんだな」と明確な返答をせまられ、高官は「たしかに『難しい』はimpossibleの意味で使います」と認めたとのことです。
 それ以前、日本側は関税下げは「難しい」(difficult)と何度も発言していました。アメリカ農務省はそれをイエスのニュアンス(関税下げは困難を乗り越えればできる)であると理解。日本に乗り込んだところ、真意がノー(関税下げは無理)であったことを知り、ミスリードされたと感じたようです。
 difficultは「英語は難しい」という意味での難しさ(難易度が高い)に過ぎません。直訳して「この件はdifficultです」と言っても、拒否には聞こえません。ソフトにノーを言うには、"I'm afraid I won't be able to ..."(残念ながら~いたしかねます)などと
訳すことができます。くわしいテクニックは前回のエッセイをご覧ください。

   以前、クリントン大統領(当時)が次のように発言したとされる報道がありました。 "When the Japanese say 'yes' to us, they often mean 'no.' It is very important to know that the Japanese do not behave the same way with you."
(日本人が「イエス」と言うとき、それはたびたび「ノー」を意味している。日本人はあなた方と同じ様には行動しないと知ることがとても重要である)

 国際交渉、英会話やビジネスレターなどで、「難しい」「善処します」「前向きに対処します」といった婉曲表現を使いたい場合は、和英辞典を引くなどして、くれぐれも慎重にどうぞ。

トップページに戻る

番組からのお知らせ

ただいまニュースで英会話ホームページについてのご意見・ご感想を募集しています。
ログインをして「Myページ」よりアンケートにご協力ください。

放送予定  Update!